Святкування Різдва у Польщі та Україні подібне своїми традиціями. Тут так само збираються родинами на Святвечір, готують вечерю з дванадцяти страв, спільно моляться за мир та любов. І разом колядують – тими ж мелодіями «Щедрика» чи «Тихої ночі». Ми підготували підбірку різдвяних пісень, спільних для українців і поляків. Як вони звучать нашими мовами – у матеріалі ua.pl.
Читайте також: “Щедрий вечір” – у варшавському метро: фрази з українських колядок та щедрівок використали у святкових плакатах
«Щедрик» – «Szczedryk»
Українською – у виконанні Національного хору імені Григорія Верьовки:
Польськомовна версія «Щедрика» під назвою «Dzwoneczków dźwięk» з’явилася кілька років тому у виконанні парафіяльного дитячого хору «Passeres Dei» з міста Білосток:
«Небо і земля» – «Dzisiaj w Betlejem»
Цю одну з найпопулярніших українських колядок виконали музиканти гурту «Піккардійська Терція»:
Польською мовою пропонуємо послухати у виконанні співака і композитора Кшиштофа Кравчика (Krzysztof Krawczyk):
«Тиха ніч» – «Cicha noc»
Українська співачка Тіна Кароль записала кліп на цю мелодійну різдвяну пісню у січні 2016 року:
Польський гурт «Golec uOrkiestra» виконав цю колядку у соборі, що при Ясногірському монастирі в місті Ченстохова:
«А вчора з вечора» – «A wczora z wieczora»
Гурт «Меломани» з Тернопільщини:
Польсько-український гурт «Enej»:
«Слава во вишніх Богу» – «Przybieżeli do Betlejem»
Гурт «Піккардійська Терція»:
Гурт «Enej»:
Головне фото: Canva
Читайте також:
Колядка, яка перенесе вас на мить додому на Різдво (відео)
Як вигдядають найбільші міста Польщі у Різдвяний час? (підбірка фото)
Український «Щедрик» у Польщі – у виконанні українською та польською мовами (відео)